http://www.badongo.net/file/2518234
ahi lo teneis para los foreros![]()
No le hemos dado un repaso, pero esta vez lo hemos hecho con más calma, cualquier fallo avisad![]()
http://www.badongo.net/file/2518234
ahi lo teneis para los foreros![]()
No le hemos dado un repaso, pero esta vez lo hemos hecho con más calma, cualquier fallo avisad![]()
en pocos segundos subiremos la version revisada, para los más quisquillosos esperar unos minutos![]()
eh nano gracias!!!!!! :D :D :D
Pues aqui estan los primeros minutos corregidos, los demás no nos ha dado tiempo, cualquier fallo avisar![]()
http://www.badongo.net/file/2518520
Aquí tenéis, para los más quisquillosos, los subtitulos revisados de P a PA, todo traducidico, sin frases olvidadas ni cosas de ésas.
http://www.subdivx.com/X6XNjU5MDU8
Un saludo a todos, nos hemos lucido hoy, las 4 de la tarde y el trabajito hecho. Cuando pasemos por vuestro pueblo, a ver si os invitáis a unas cañitas ;)
muchas gracias a todos los que habéis participado en esto ;)
Woowwwww del otro lado del atlantico tambien estamos muy agradecidos... son los numero uno de la serie.
WEno, aora lo k tenemos k acer es plantearnos k el martes k viene hay k hacerlo antes de las 3 :P
Será posible??
sino falla nadie ..., por cierto, quien tenga libre la mañana del martes y sepa un mínimo de inglés, puede decirlo, nunca viene mal mano de obra extra :roll: , eso si no pagamos :lol:
De momento el único error que e visto ha sido en el comienzo donde se supone que sale quien ha traducido los subtítulos, un error en medio que se duplica 2 frases y algunos errores como al principio, se muestra un tiempo --> otro tiempo y la frase sale antes de hora. me ha pasado en algún cambio de escena.
Pero me supongo que eso será un error de los subtítulos originales en inglés o de que se ha colado algo entre los tiempos y por eso no ha salido bien. La traducción está perfecta
Saludos y enhorabuena